Kaiwa
松本: |
シュミットさん、関西空港は 初めてですか。
Ông Schmidt, sân bay Kansai thì đây là lần đầu phải không?
|
シュミット: |
ええ。ほんとうに 海の 上に あるんですね。
Đúng vậy. Thật sự là nằm trên biển đấy nhỉ.
|
松本: |
ええ。ここは 海を 埋め立てて 造られた 島なんです。
Vâng. Nơi đây là hòn đảo được tạo nên nhờ chôn lấp biên.
|
シュミット: |
すごい 技術ですね。
Kỹ thuật thật là tuyệt quá.
|
でも、どうして 海の 上に 造ったんですか。
Nhưng mà, tại sao lại làm ở trên mặt biển?
|
|
松本: |
日本は 土地が 狭いし、それに 海の 上なら、騒音の問題が ありませんからね。
Bởi vì nước Nhật có đất đai hẹp, hơn nữa nếu là trên biển thì cũng không có vấn đề về tiếng ồn nữa.
|
シュミット: |
それで 24時間 利用できるんですね。
Vậy nên có thể tận dụng cả 24 giờ nhỉ.
|
松本: |
ええ。
Đúng vậy.
|
シュミット: |
この ビルも おもしろい デザインですね。
Tòa nhà này cũng có thiết kế độc đáo thật đấy.
|
松本: |
イタリア人の 建築家に よって 設計されたんです。
Nó được thiết kế bởi một kiến trúc sư người Ý đấy.
|
シュミット: |
アクセスは 便利なんですか。
Việc giao thông có thuận tiện không?
|
松本: |
大阪駅から 電車で 1時間ぐらいです。
Từ ga Osaka mất khoảng 1 giờ đi bằng xe điện.
|
神戸からは 船でも 来られますよ。
Từ Kobe thì cũng có thể đến cả bằng thuyền đấy.
|

Bình luận :
Học Kanji mỗi ngày
信じます
Hiragana : しんじます
Nghĩa của từ : tin, tin tưởng
Bài viết ngẫu nhiên
Thành viên mới
Fanpage "tiếng nhật 24h"