Bài 44
Thành tâm thành ý
Hiragana
Nghĩa tiếng việt
Anh Cường gây ra một lỗi khá lớn làm ảnh hưởng đến khách hàng. Để lấy lại lòng tin, anh đã làm một việc.
部長 | 遅くまでやっているね。 | Cậu làm việc muộn nhỉ! |
---|---|---|
Trưởng ban | OSOKU MADE YATTE IRU NE. | |
クオン | はい。先方におわびの手紙を書いています。 | Vâng. Tôi đang viết thư xin lỗi khách hàng. |
Cường | HAI. SENPÔ NI O-WABI NO TEGAMI O KAITE IMASU. | |
部長 |
わが社のモットーは誠心誠意。 失敗しても、その心がけが大切です。 |
Phương châm của công ty ta là "thành tâm thành ý”. Cho dù có mắc lỗi thì quan trọng là vẫn phải giữ đúng phương châm như thế. |
Trưởng ban |
WAGASHA NO MOTTÔ WA SEISHIN-SEII. SHIPPAI SHITE MO, SONO KOKOROGAKE GA TAISETSU DESU. |
GHI NHỚ
Biểu thị quan hệ trái ngược giữa điều kiện và sự việc:
động từ đuôi –te + mo __ = “dù có __ đi chăng nữa, thì vẫn __”
VD: okurete mo daijôbu desu= “dù anh có muộn đi chăng nữa thì vẫn không sao”

Bình luận :
Học Kanji mỗi ngày
古い
Hiragana : ふるい
Nghĩa của từ : cũ
Bài viết ngẫu nhiên
Thành viên mới
Fanpage "tiếng nhật 24h"