Bài 27
Hình như tôi bị cảm
Hiragana
Nghĩa tiếng việt
Anh Cường cảm thấy không được khỏe. Anh gọi điện cho trưởng ban xin nghỉ ngày hôm nay.
クオン |
部長。風邪をひいたみたいです。 今日は休みます。 |
Thưa trưởng ban, hình như tôi bị cảm. Ngày hôm nay tôi xin nghỉ ạ. |
---|---|---|
Cường |
BUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU. KYÔ WA YASUMIMASU. |
|
部長 |
疲れが出たのかもしれないね。 早く病院に行きなさい。 |
Có thể là do cậu mệt mỏi quá đấy. Cậu hãy đi bệnh viện sớm đi. |
Trưởng ban |
TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE. HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI. |
|
クオン | はい。わかりました。 | Vâng, tôi sẽ đi ạ. |
Cường | HAI. WAKARIMASHITA. | |
部長 | では、お大事に。 | Thế thôi, cậu giữ sức khỏe nhé. |
Trưởng ban |
DEWA, O-DAIJI NI. |
GHI NHỚ
- Phỏng đoán (với xác suất thấp): động từ nguyên thể+ mitai desu= “hình như là __”
- thể mệnh lệnh (cầu khiến): động từ thay đuôi –masu bằng đuôi –nasai
VD: ikimasu(đi) → ikinasai (hãy đi)
Hôrensô
“Hôrensô” là những nguyên tắc cơ bản trong thông tin liên lạc ở công ty Nhật Bản. Hôrensô là từ ghép 3 chữ đầu của 3 từ: hôkoku, renraku, sôdan. Từ hôrensô này giống một kiểu chơi chữ, vì đồng âm với từ “rau chân vịt”. Bạn nhất định phải giữ các nguyên tắc này vì nếu sao nhãng có thể gặp vấn đề trong công việc.
Hôkoku là báo cáo. Bạn cần báo cáo thường xuyên về tiến độ công việc để khi có vấn đề xảy ra, đồng nghiệp và cấp trên có thể ứng phó ngay được.
Renraku là liên lạc. Bạn cần thông báo với cấp trên và đồng nghiệp về lịch và kế hoạch làm việc của mình. Nếu định vềthẳng nhà sau khi xong việc bên ngoài công ty, hoặc nếu muốn nghỉ, hãy nhớ báo cho cấp trên và đồng nghiệp biết. Sôdan là tham khảo ý kiến. Bạn nên hỏi xin ý kiến của mọi người xung quanh. Nếu bạn là người mới đi làm, còn ít kinh nghiệm như anh Cường, thì bạn có thể hỏi bất cứ điều gì mà không sợ xấu hổ. Trong tiếng Nhật có một câu tục ngữ, nghĩa đen là “Hỏi thì xấu hổ một lần. Không hỏi thì xấu hổ cả đời”.
Bình luận :
Học Kanji mỗi ngày
出席します[会議に~]
Hiragana : しゅっせきします[かいぎに~]
Nghĩa của từ : tham dự, tham gia [cuộc họp]
Bài viết ngẫu nhiên
Thành viên mới
Fanpage "tiếng nhật 24h"