Bài 10
Xin cảm ơn anh luôn giúp đỡ chúng tôi.
Hiragana
Nghĩa tiếng việt
Tuần tới, anh Cường sẽ đến chỗ một khách hàng để giới thiệu sản phẩm mới. Anh quyết định gọi điện để xác nhận lại thời gian hẹn gặp khách hàng.
取引先 | いつもお世話になっております。 | Xin cảm ơn anh luôn giúp đỡ chúng tôi. |
---|---|---|
Khách hàng | ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. | |
クオン |
こちらこそ、お世話になっております。 メールの件ですが、火曜日でよろしいでしょうか? |
Chúng tôi cũng xin cảm ơn sự giúp đỡ của các anh. Về việc đã trao đổi trong thư điện tử, thứ Ba có được không ạ? |
Cường |
KOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. MÊRU NO KEN DESU GA, KAYÔBI DE YOROSHII DESHÔ KA? |
|
取引先 | はい。お待ちしております。 | Vâng. Chúng tôi sẽ đợi anh. |
Khách hàng | HAI. O-MACHI SHITE ORIMASU. | |
クオン |
では、火曜日にうかがいます。 失礼します。 |
Vậy thì thứ Ba tôi xin tới gặp ạ. Chào anh. |
Cường |
DEWA, KAYÔBI NI UKAGAIMASU. SHITSUREI SHIMASU. |
NGÀY THÁNG
GETSUYÔBI Thứ Hai ICHI GATSU Tháng Một 

KAYÔBI Thứ Ba NI GATSU Tháng Hai
SUIYÔBI Thứ Tư SAN GATSU Tháng Ba
MOKUYÔBI Thứ Năm SHI GATSU Tháng Tư
KINYÔBI Thứ Sáu GO GATSU Tháng Năm
DOYÔBI Thứ Bảy ROKU GATSU Tháng Sáu
NICHIYÔBI Chủ nhật SHICHI GATSU Tháng Bảy
HACHI GATSU Tháng Tám
KU GATSU Tháng Chín
JÛ GATSU Tháng Mười
JÛICHI GATSU Tháng Mười một
JÛNI GATSU Tháng Mười hai
Bình luận :
Học Kanji mỗi ngày
遠慮なく
Hiragana : えんりょなく
Nghĩa của từ : không giữ ý, không làm khách
Bài viết ngẫu nhiên
Thành viên mới
Fanpage "tiếng nhật 24h"