“Nắm được” và “Hiểu được” về bản chất là hai cảm giác khác nhau.
“Nắm được” là việc sau khi tiếp nhận lời giải thích tường tận từ người khác, có thể hiểu ①điều đóthật logic.
Tóm lại là, khi được nhận những kiến thức mà mình chưa biết, có thể suy nghĩ một cách logic để điều chỉnh nó cho phù hợp với kiến thức có được, và chúng ta đã nắm được điều đó.
Ngược lại, chúng ta “Hiểu được” trong hoàn cảnh nào?.
Có thể xem điều này như②một mắt xích còn thiếu.
Nói cách khác, đó là tình huống khi chúng ta có gần như đầy đủ những kiến thức liên quan đến một chủ đề nhưng lại không thể diễn giải chủ đề đó bằng những kiến thức đó, sau đó từ những gợi ý nào đó có được kết quả, rồi dựa vào những kiến thức có được để diễn giải hoàn chỉnh chủ đề, khi đó chúng ta đã “hiểu được”.
Đó là trường hợp mà chúng ta xem kết quả diễn giải được như kết quả sau khi đã hiểu được nó để ngay lập tức có thể giải đáp vấn đề.
( 9 )
Theo như đoạn văn này, “Nắm được” và “Hiểu được” khác nhau như thế nào?
1 “Nắm được” là sự gia tăng kiến thức, “Hiểu được” là bản thân có thể tự giải thích được.
2 “Nắm được” là có thể hiểu một cách logic, “Hiểu được”là dù không logic vẫn có thể hiểu ra.
3 “Nắm được” là hiểu sau khi tiếp nhận lời giải thích của người khác, người “Hiểu được” là tự nhiên hiểu.
4 “Nắm được” là sự gia tăng kiến thức, “Hiểu được” là dù không có kiến thức vẫn có thể hiểu được một cách logic.
♦ 「理解できた」 (“Nắm được”) căn cứ vào câu
∆ 他人からくわしい説明をうけ (tiếp nhận lời giải thích tường tận từ người khác)
∆ これまで知らなかった知識を与えられ、それが論理的に自分のもっている知識と整合的であるという場合 (khi được nhận những kiến thức mà mình chưa biết, có thể suy nghĩ một cách logic để điều chỉnh nó cho phù hợp với kiến thức có được)
♦ 「わかった!」 (“Hiểu được”)căn cứ vào câu
∆ 何かのヒントを得た結果、もっている知識によってその話題が完全に解釈できるということがわかったとき (từ những gợi ý nào đó có được kết quả, rồi dựa vào những kiến thức có được để diễn giải hoàn chỉnh chủ đề)
∆ その場合はただちにその解釈結果をわかった結果として答えることができる (xem kết quả diễn giải được như kết quả sau khi đã hiểu được nó để ngay lập tức có thể giải đáp vấn đề.)