Hội thoại tiếng nhật , tiếng nhật giao tiếp
Nghe audio của bài :
A:来週の日曜日、新年会をしようと思うんですけど。
B:あ、ぜひ参加させてください。楽しみです。
A:それで、一人一皿、得意な料理を持ってきてほしいんですけど。
B:わかりました。じゃ、ぎょうざ持っていきます。
Nghe audio của bài :
A:このざる豆腐おいしいですね。
B:本当ですね。このプルプルの食感がたまりませんね。
A:さすが、豆腐専門レストランですね。豆腐ハンバーグも注文してみましょうか。
B:いいですね。たまには豆腐づくしもいいもんですね。
Nghe audio của bài :
A:は~。
B:ため息つくと幸せが逃げていくって言いますよ。
A:そうなんですけどね。
B:ほらほら、元気出してくださいよ。
Nghe audio của bài :
A:またあそこの交差点で事故だそうですよ。
B:え~、またですか?ついこの間も自転車と車の事故があったばかりですよね。
A:ええ。ミラーつけるとか。行政に何とかしてほしいですよね。
B:本当ですよね。
Nghe audio của bài :
A:モンブラン、買ってきましたよ。
B:わー、ありがとうございます。今日もお客さん並んでましたか?
A:ええ。一日限定50個というのもミソなんですかね。
B:あそこのモンブラン、味も絶品ですからね。
Nghe audio của bài :
A:これ、お一ついかが?家庭菜園でとれたんです。
B:わー、きれいなトマト。こんなのがうちでできるなんていいですねー。
A:味は保証できませんが。どうぞ。
B:じゃ、遠慮なくいただきます。
Nghe audio của bài :
A:どうして彼女が怒ってるわけ?
B:自分でもよくわからないんだけど、口をきいてくれないんです。
A:彼女の気に障ることを言ったんじゃない?
B:う~ん、思い当たることはないんですけど…。
Nghe audio của bài :
A:夏バテ対策、何かしていますか?
B:そうですね、うなぎの蒲焼きを食べるとか…。
A:わー、豪華ですね。僕なんか、アイス食べてしのいでるぐらいです。
B:冷たいものは体にあんまりよくないんだよ。
Nghe audio của bài :
A:さー、どうぞ。熱いうちに召し上がってください。
B:わー、おいしそう。じゃ、遠慮なくいただきます。
A:いかがですか?
B:うーん、やっぱりできたてはおいしいですね。
Nghe audio của bài :
A:これ、福岡のお土産なんですけど、皆さんで召し上がってください。
B:あら、ありがとうございます。
A:地元では有名なお菓子なんです。向こうで食べたんですけど、おいしかったんで…。
B:じゃあ、早速お茶入れて、いただきますね。
Nghe audio của bài :
A:いよいよ受験勉強も追い込みですね。
B:はい。あとがないので、ここで一発決めようと思ってます。
A:その意気込みなら合格間違いなしですね。頑張ってください。
B:ありがとうございます。頑張ります。
Nghe audio của bài :
A:卒業後は何をしたいですか?
B:日本でしばらく仕事をしてみたいんですが…。
A:外国人の就職はなかなか難しいけど、これをしたいという気持ちがあれば可能性はありますよ。
B:そうですか…。私は一応IT企業を志望しているんですけど。
Nghe audio của bài :
A:来週は箱根ですね。箱根に行ったら、温泉たくさん入りたいですね。
B:ええ。少なくとも5回は入りましょうね。
A:でも、あんまり入りすぎると湯あたりして体に良くないって言いますよ。
B:あー、そうなんですか。てっきり体にいいと思ってました。
A:そうでもないみたいですよ。
B:何でも過ぎると良くないんでしょうね。
Nghe audio của bài :
A:最近、松下さんの姿が見えないけど、どうしたのかしら。
B:何でも、ご家族にご不幸があったとかで、大変だったみたい。
A:あら、そうなの。だから、電話しても出なかったのね。
B:ええ、前はメール入れたらすぐに返事くれたんですけどね。
A:どなたがお亡くなりになったんでしょうねー。
B:さー、どなたでしょうかねー。
Hiragana : ―じ
Nghĩa của từ : -giờ